Tuesday, March 13, 2012

CNN Interview with Homare Sawa 澤ほまれ選手のインタビュー






3月11日の震災の日にCNNやBBCは震災後1年の特集をたくさん放映していました。その中に澤ほまれ選手のものがありました。


(rough video script)
On a cold day in Kobe, Japan, FIFA’s world footballer of the year practices with her club team - in the stands dozens of adoring fans anxious to catch a glimpse of 33 years old Homare Sawa.
(rough訳)
ある寒い日、日本の神戸でFIFA最優秀選手がクラブのメンバーと練習をしています- スタンドでは数十人のファンが33歳の澤ほまれ選手を一目みようと目を凝らしています。

I watched the World Cup against the US.  She scored the goal and I was moved.  She’s younger than me, but I can really look up to her.  

ワールドカップの対アメリカ戦を見ました。澤選手がゴールを決めて感動しました。彼女はわたしより若いけど本当に尊敬します。
This is a new norm for Sawa,  five World Cups, three Olympics, a life time in the sport, but nothing could have prepared for her for that single moment in July when Japan still reeling for its worst natural disaster, Sawa and a team of underdogs lifted the World Cup trophy and their nation from grief.
これは澤選手にとって新しい習慣です ー ワールドカップに5回出場、オリンピックにも3回出場。でも澤選手が想像もしなかったことは、日本が最悪の災害に見舞われてあわてていた7月に澤選手ほか勝ち目があるとは思われていなかった選手たちは、悲しみの中ワールドカップのトロフィーを掲げ日本中を沸き立たたせたということです。

Up until then, we’d never won against teams like Germany and the US. and we were never confident that we could win against them.  It wasn’t just me there.   My teammates were also feeling like we couldn’t lose.  Maybe we felt this way because Japan was giving us power.  

そのときまでドイツやアメリカなどのチームに勝ったことはありませんでしたし彼らに勝てるという自信もありませんでした。あそこにいたのは私だけじゃなかったんです。チームメイトも負けることはできないと感じていました。おそらく日本が私たちにパワーをくれていたからそんな風に感じたのかもしれません。
Was it because you saw the pictures of the disaster? Did you feel that that’s what it was?   

震災の写真を見たからですか?だからだと思いますか?
I’m not sure, but we definitely felt like we had so many people’s powers supporting us.

わかりませんが、多くの人のパワーが我々をサポートしてくれていると確実に感じました。
The Olympic hopes of Japan’s national sides still rests with Sawa. While she’s grown up with the pressure of being the best,  after last year’s World Cup win, she now has the attention of her country and a new found celebrity status.
日本の国として依然として澤選手に期待を寄せています。澤選手はベストであることのプレッシャーを感じながら成長しましたが、昨年のワールドカップの優勝後は国中の注目を集めておりセレブになっています。

Certainly now everyone knows who you are.  Do you feel the heat as we are approaching the Olympics?
確かに今はみんなが澤選手が何者かは知っていますよね。オリンピックが近くなってちょっと熱くなって来たのを感じますか?

People ask me that a lot.  We haven’t won a medal of Olympics, but because we have won the World Cup, many teams will analyze us and take note of us.  I’m 
proud about winning the World Cup, but I don’t feel much pressure.

よく聞かれます。オリンピックのメダルは取ったことがありませんが、ワールドカップで優勝したので多くのチームが私たちを分析し私たちに注目しています。ワールドカップに優勝したことは誇りに思いますが、あまりプレッシャーは感じていません。
After an improbable World Cup run, Olympic gold may be just within reach.

ありそうもなかったワールドカップの優勝で、オリンピックの金も手が届くところにありそうです。